This page is optimized for smartphone display in Landscape Mode
Special Topical Study: Does the King James version of the Bible have any errors?
Estudio tópico especial: ¿La versión (Inglés) King James de la Biblia tiene algún errores?
Haga clic aquí para ir directamente a la versión en español de este estudio bíblico
If you are using a smartphone, please turn it to landscape mode! Thank you!
All Bible quotations and the arrangement are found exclusively in the Kingdom Study Bible version, published by Jehovah Has Spoken Publishing Ministries. It is published for free online.
The latest release of the Kingdom Study Bible is now available for free download as a PDF.
There is no cost or obligation to download this PDF, and no advertisements.
“This is the work of Jehovah! It is marvelous in our eyes.” Psalm 118:23
If you are not familiar with the Golden Ratio design of the Bible, I urge you to read through the studies at this link: Introduction to the Golden Ratio design of the Bible
Special Topical Study: Does the King James version of the Bible have any errors?
Introduction
Comments: This is a special study that the Lord has laid on my heart to share with you. I have been resisting this study for years, because I don't wish to offend many of my friends who are KJV only. But the Lord gave me no choice, and so here it is.
The purpose here is not to destroy your faith in the Bible, but to teach the truth about versions of the Bible in general, and how they relate to the original languages that they were inspired in: Hebrew, Aramaic, and Koine Greek.
However, the KJV is a special case, because a false prophet in the United States named Peter Ruckman began preaching heresy about 50-60 years ago, claiming that the KJV has no errors at all; and furthermore, where there are differences between the original Greek (including the Textus Receptus, the TR) and the English translation in the KJV, the KJV was superior to the preserved Word of God in the TR, and even corrected it!
No one in the history of Christianity had ever made this kind of claim about the KJV before; it was something completely new! Which should have been a clue to his hearers that something was wrong with this claim. Extraordinary claims require extraordinary proof.
Unfortunately for Ruckman, lots of people can translate from the Greek for themselves, and when they do, they can easily see that his claims are false, as I will show in this study.
Mr. Ruckman could translate from the Greek, but he discouraged his followers from doing the same, saying that "they might go to seed". After reading this study, you might suspect a different motive; perhaps he didn't want his followers to know that he was a liar and a false prophet!
Ruckman was married 3 times, making him disqualified from the pastorate, but he refused to resign. He taught at least 2 different ways to be saved; and his words in the pulpit were full of invective and bile, hurling profanity at those that he perceived to be his enemies. These were not the works of a man of God, but the opposite!
Galatians 5:20b: "hatred, variance, emulations, wrath, strife, seditions, heresies...of the which I tell you before, as I have also told you in time past, that they who practice such things shall not inherit the Kingdom of God."
You should also know that many believers who use only the KJV do not accept the claims of Peter Ruckman; and they will agree with the conclusions in this study.
My hope is that the followers of Ruckman will be awakened to the truth about versions of the Bible, and especially the KJV, and that they will cease to propagate the lies of Ruckman. I see them often on Facebook.
Secondarily, my hope is that those who are not aware of this cult of Ruckman will understand the lies being told about the KJV and avoid them in the future.
Now, here are my own beliefs about the KJV:
1) It is an excellent translation overall. I have studied it for decades, and I used it as the basis for the KSB (the Kingdom Study Bible) at the beginning. I know it’s strengths and its weaknesses.
2) When I have compared it with other modern translations, especially those that rely upon the Critical texts derived from Aleph and B, I have found it to be far more trustworthy and accurate than any other modern Bible version (except my own). Exceptions might include the King James II and the 21st Century KJV.
3) When I have compared it to the Greek and Hebrew Textus Receptus (Received Text), I find that it has many limitations and a few errors that I will address below; but most of the time, it is very good and very accurate.
4) The translators did a very good job in the vast majority of the KJV. But it is not perfect! If I made a claim like that, I would be a liar, because I know from 42 years of personal experience and training, that it is not true.
5) I don't want anyone to stop using the KJV! I do want those who use the KJV to stop making claims about it that are false. And to do that, I must say a few things to poke holes in the lies that are being told.
So I hope that you will understand that my target is not the KJV, but the lies that are being told about the KJV. These lies must stop.
If you are using a different language version of the Bible such as Spanish, Urdu, or some other, this study should help you to understand the limitations of Bible translations, which all have similar challenges.
The orthodox position of Bible-believing Christians has always been that Bible versions are a necessary, but imperfect means of communicating the words and meanings of the original language texts of the Bible to other languages and cultures. Until the twentieth century, no one ever made the outrageous claim that the KJV had no errors, or that the KJV translators were inspired by the Holy Spirit and were therefore preserved from any error whatsoever. It was praised as an excellent translation, and the best among all others that had been produced until the late 1800s.
But in the 20th century, Peter Ruckman began to claim that the KJV was “advanced revelation” that went beyond the Greek and Hebrew texts.
His claims included the following (although #2 may be a teaching from some of his followers):
1) The KJV has no errors whatsoever.
2) The translators of the KJV were divinely preserved from any errors by the Holy Spirit
3) The translators of the KJV received a second act of inspiration by the Holy Spirit that preserved them from any errors whatsoever.
4) God intended that all English-speaking people should use the KJV and ONLY the KJV as their Bible for all purposes.
Now let’s examine these claims to see if there is any evidence in the Bible that contradicts them.
Claim #1: The KJV has no errors whatsoever
So if I find even one error in the KJV, then the claim is false, because if it has no errors, then there cannot be even a single tiny error, no matter how small! But this claim is utter nonsense, as I will prove.
a) The first proof: The arrangement of the KJV is completely in error (this is also true of all Bible versions in general that do not have the Golden Ratio design).
The first problem with this claim is that the arrangement of the KJV is 100% in error, because the Golden Ratio design of the Bible has proven that the old “Chapter and verse” arrangement is not much better than a card game of “52 pick up” (throw the pack of cards in the air, and pick them up off the floor). The “Old and New Testament” arrangement is completely wrong, and the “chapter” and “verse” divisions often are made in the wrong places, and the numbers assigned to them make no sense, because they were made without any system in mind.
See the Golden Ratio design of the Bible at this link: https://www.phibible.org/
See the KJV arrangment at this link: https://www.kingjamesbibleonline.org/
So the claim that the KJV has no errors whatsoever must ignore the almost completely random arrangement of the KJV.
Now you might say, “The arrangement is not the same as the translation”; but it is a fact that every Bible version is both an arrangement AND a translation. You cannot have one without the other. So if the arrangement is in error, the Bible version is also in error, at least on that point.
So if I claim that my Bible version has no errors, but the arrangement that contains it is in error, then the claim is false.
b) The second proof: The KJV teaches the false doctrine of “baptismal regeneration”
Baptismal regeneration is a false doctrine that claims that if you are baptized, the water will wash away your sins (or, “your original sin”) and you will go to Heaven when you die.
This is a deadly error, because the Bible teaches that salvation can only be obtained by our repentance and faith in the Finished Atonement of Jesus Christ on the cross! Baptism in or with water of any kind cannot wash away sins!
Romans 4:1-5: “What shall we say then that Abraham our father (according to the flesh) has found? For if Abraham was justified by works, he has something to glory in. But not before God: for what does the Scripture say? Abraham “believed in [Jehovah]; and his faith was credited to him for righteousness. Now, to him that works, the reward is not reckoned of grace, but of debt. But to him that does not work, but believes on him that justifies the ungodly, his faith is credited for righteousness.”
These two things are complete contradictions. Either you can be saved by water or you can be saved by trusting in the Finished Atonement of Jesus. YOU CANNOT HAVE IT BOTH WAYS OR YOU HAVE A GREAT CONTRADICTION. God never contradicts Himself! And his Word does not have a mixed bag of teachings on any subject. A sinner that trusts in water baptism to save them from their sins will go to Hell when they die. This is a terrible error!
Here is the proof that the KJV teaches baptismal regeneration:
KJV Acts 2:38 “Then Peter said unto them, Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Ghost.”
There it is!
“Be baptized every one of you in the name of Jesus Christ FOR the remission (or forgiveness) of sins”.
But a better translation is the Kingdom Study Bible version:
Acts 2:38: “Then Peter said to them, “Repent! And be baptized every one of you in the Name of Jesus Christ as a sign of the forgiveness of sins.”
The original Greek word is “eis”, which has a number of meanings, depending on the context in which they occur. In this case, the best literal meaning is “with reference to”.
https://www.phibible.org/info/TopicalStudies/TheMeaningOfEis.html
These Jews in Acts 2 on the Day of Pentecost were already believers in Jehovah under the Old Covenant! They were not lost sinners on their way to Hell. They were in Jerusalem to celebrate a major Feast day on the Jewish calendar, because they were believers. However, they could no longer approach Jehovah God through the offerings in the Temple, because the Old Covenant had just been replaced by the Finished Atonement of Jesus on the cross! They needed to transfer their faith from animal sacrifices in the Temple to the Finished Atonement of Jesus on the cross; therefore Peter urged these believers in Jehovah to be baptized in the Name of Jesus Christ, to identify themselves completely with Jesus as their Messiah, and with the Finished Atonement of Jesus as the source of their foregiveness of sins!
In other words, their baptism in the Name of Jesus was a sign of the forgiveness of their sins through the Finished Atonement of Jesus Christ their Messiah. Their sins were not forgiven when they were dunked in the water! The baptism in water was only a public confession that they believed in Jesus Christ as their Messiah, and that they were now Christian Jews, or “Messianic Jews” as we say today.
So, the Kingdom Study Bible version of this text is the most effective translation possible! If it was “with reference to the forgiveness of sins”, many believers would be confused: “What does that mean?” But “as a sign of the forgiveness of sins” brings out the full truth of the translation in the context of the text as I have explained.
So the KJV translation is teaching a theological error: salvation through baptism in water! You may have heard some well-meaning, but misguided charismatics say, “Have you obeyed Acts 2:38?” They believe that this text teaches salvation through baptism in water! They are fervent supporters of the KJV, because it is friendly to their false theology.
KJV-only Baptists should wake up to the fact that many false teachers are very happy with the KJV, because the poor translations in certain places ENABLE their false teachings! This is a major problem for them.
I only needed to provide one example to disprove the claim that the KJV has no errors whatsoever, and I’ve already done that. But let me provide a few more.
c) The third proof: The KJV teaches the false doctrine that baptism by pouring or sprinkling is just as valid as baptism in deep water
Matthew 3:11 “I indeed baptize you with water unto repentance”
Acts 11:16 “Then remembered I the word of the Lord, how that he said, John indeed baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost.”
John 1:33 “And I knew him not: but he that sent me to baptize with water”
The original Greek word is “en”. In the context of water baptism, it always means “IN”, not “with” (locative “in”, not instrumental “with”).
The Greek word “baptidzo” has only ONE meaning in both secular and Biblical texts: to dip in, to dunk into, or to plunge into. The example that is often used is “to dip the tip of the finger IN water”. It NEVER means to sprinkle or to pour, which is consistent with the word “with”; e.g. the pastor sprinkled the baby WITH water”. Pouring water is not correct, because the entire body must be submerged in water to qualify as Biblical Baptism.
Yes, there are other places in the KJV where the translation strongly supports baptism IN water, correctly. The point is that the KJV is not consistent, and in some places, the KJV uses a translation that is FRIENDLY and supportive of the false doctrine of sprinkling or pouring water.
This should not be a surprise, since the Anglican church taught baptismal regeneration (or salvation through water baptism) and infant baptism, both in 1611 and today. So should it surprise anyone that a translation that was approved by the Anglican church (the KJV) has texts that are supportive of baptism by sprinkling and pouring?
d) The fourth proof: The KJV teaches the Mormon heresy that believers in Christ are “gods”
KJV John 10:34-35: “Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, Ye are gods?
“If he called them gods, unto whom the word of God came, and the scripture cannot be broken...”
Psalm 82:6 “I have said, Ye are gods; and all of you are children of the most High.”
Now, I have already published a detailed study on this subject at this link:
https://www.phibible.org/info/TopicalStudies/JesusDidNotSay_Youaregods.html
I encourage you to read that study if you want all of the details. But here is a brief summary:
The KJV translation in John 10:34-35 is literally correct, as “gods” is a literal translation from the Greek word “dioses”. But it is an error, because it does not take into account the fact that Jesus was quoting from a Hebrew text in Psalm 82:6, in which the Hebrew word in that KJV translation of “gods” is “Elohim”, which has a number of different correct translations in Hebrew, depending on the context in which they occur.
“Plural of ‘elowahh; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative -- angels, X exceeding, God (gods)(-dess, -ly), X (very) great, judges, X MIGHTY.”
Strong’s Exhaustive Concordance, cited in https://biblehub.com/hebrew/430.htm
The context of Psalm 82:6 is obviously about human judges, not pagan gods, even in the KJV (I added the original Hebrew word [elohim] in brackets).
1 God standeth in the congregation of the mighty; he judgeth among the gods [elohim].
2 How long will ye judge unjustly, and accept the persons of the wicked? Selah.
3 Defend the poor and fatherless: do justice to the afflicted and needy.
4 Deliver the poor and needy: rid them out of the hand of the wicked.
5 They know not, neither will they understand; they walk on in darkness: all the foundations of the earth are out of course.
6 I have said, Ye are gods [elohim]; and all of you are children of the most High.
Now let’s read this in the Kingdom Study Bible version:
“God stands in the congregation of the mighty; he judges among the judges, saying, “HOW LONG WILL YOU JUDGE UNJUSTLY, and accept the persons of the wicked? Selah.
“‘Defend the poor and fatherless; do justice to the afflicted and needy. Deliver the poor and needy; free them out of the hand of the wicked.’
“They do not know; neither will they understand. They walk on in darkness; all the foundations of the earth are unstable.
“I have said, ‘You are mighty; and all of you are children of the most High’; but you shall die like men, and fall like one of the princes.”
A correct translation makes all the difference in the world! Amen.
Exodus 22:8 and I Samuel 2:25 are also examples where “elohim” was translated as “judge” or “judges”, correctly by the KJV. So, “elohim” has several different translation possibilities, depending on the context; and in Psalm 82, which Jesus quoted in John 10:34-35, the correct translation is “mighty” or “powerful”.
So a correct translation of John 10:34-38 is the Kingdom Study Bible version:
“Jesus answered them, “Is it not written in your Law, ‘I said, ‘You are mighty’’? If he called them mighty, to whom the Word of God came (and the Scripture cannot be broken), do you say of him, whom the Father has sanctified and sent into the world, ‘You blaspheme’, because I said, ‘I am the Son of God’? If I am not doing the mighty works of my Father, do not believe me. But if I do, though you do not believe me, believe the mighty works, that you may know, and believe, that the Father is in me, and I in him.”
This translation makes perfect sense, because Jesus made a comparison between Himself (the Son of God) and the mighty or powerful judges of Israel, who had the power of life or death on those who were judged by them.
Jesus was saying (as it were),
“If God called the judges of Israel mighty or powerful because of the power they held over the people, how much more should you believe that I am the Son of God, because I am doing mighty and powerful works among you, such as healing the sick, casting out demons, and raising the dead?”
The point is that the KJV translation of John 10:34-35 with reference to the word “gods” is an error! And the text in two places in Psalm 82 in the KJV version also has errors!
The Mormons and the heretical charismatics such as TBN and Kenneth Copeland are teaching lies! And their lies are based on the KJV translation errors of John 10:34-35 and Psalm 82:6!
Born again believers in Jesus Christ have been ADOPTED into the Family of God as the children of God; but there is only one true SON of God, the only begotten of the Father, the Lord Jesus Christ! This is the Biblical teaching.
John 1:14: “And the Word became flesh, and Tabernacled among us; and we beheld his glory: the glory as of the Only Begotten of the Father, full of grace and truth.”
I could include many more examples of errors in the KJV translation; but remember, to disprove the idea that there are no errors in the KJV, I only had to find one! And I have many examples, not just one.
Let’s briefly look at the three other false claims for a perfect, inerrant KJV:
Claim #2: The translators of the KJV were divinely preserved from any errors by the Holy Spirit
This is a claim that is made by some to avoid the claim that the translators of the KJV received a second act of inspiration by the Holy Spirit. But this could only be true if the KJV had no errors! I have already demonstrated that the KJV does indeed have some errors in the translation; therefore, this claim is false.
Claim #3: The translators of the KJV received a second act of inspiration by the Holy Spirit that preserved them from any errors whatsoever.
You cannot have a perfect Bible text without a direct act of inspiration by the Holy Spirit of God!
Obviously, since the KJV clearly does have a number of errors in the translation, this statement is completely false. The text that is cited to supposedly “prove” that the KJV is the preserved Word of God is 2 Timothy 3:16-17; but remember, this text was originally written in Greek, and not in English, which was not invented until the Middle ages, almost 1,500 years later!
The proof of this claim must be found in the KJV, or it is false. I have proven that there are a number of errors in the KJV; therefore, since God cannot err, and if there are errors in the KJV, then the Holy Spirit did not preserve the KJV translators from errors.
The truth is that God DID preserve his Word to the present day; but it was not in a particular translation of the Bible, but only in the Greek Received Text, or the “Textus Receptus”.
This group of Greek manuscripts were copied over and over again and kept safe by the Greek Orthodox church in Constantinople until the invasion by Muslims in 1453 A.D., when those manuscripts were carried into Europe for safekeeping; and subsequent translations were made of them such as Luther’s German NT, the Geneva translation, the Wycliff translation and the KJV in 1611.
The best example of the Received Text in Greek is the 1894 Scrivener Greek Received Text. I firmly believe that this version of the Textus Receptus is the preserved Word of God today. I have used it for decades, and I have never had any reason to doubt its accuracy and correctness.
The “critical texts” of Aleph and B are spurious Greek texts with many errors! I have proven this in this study, please read it for the details. God did not preserve his Word through the Alexandrian texts of Egypt, which was a center of false teaching about the Deity of Christ in the early centuries after Christ.
https://www.phibible.org/info/TopicalStudies/CriticalTexts.html
The inspiration of the Bible texts occurred when God led the apostles and prophets to write down the words that He wanted them to write, exactly as He directed them to write them.
2 Peter 1:20-21: “Knowing this first, that no prophecy of the Scripture comes of one’s own interpretation: for the prophecy came at no time by the will of man, but holy men of God spoke as they were carried along by the Holy Spirit.”
The original Greek and Hebrew texts (which have been preserved through the Hebrew Bomberg Masoretic text and the 1894 Greek Scrivener text) is the preserved Word of God for us today. A Bible version is exactly that: a version OF THE BIBLE, not the Bible itself! And that is what the title page of the KJV says.
A Bible version is a translation in your language from very old languages that no one speaks or uses any longer. It is a WINDOW in our language into a foreign culture and a foreign language that none of us living today have ever experienced.
By definition, a translation from one language to another CANNOT BE PERFECT AND INERRANT in every case. This is an impossibility!
Have you ever tried to translate from English to Spanish, or from Spanish to English? Or from Russian into Spanish, or from Chinese into English? Anyone with actual experience in translation from one language to another (Bible or not the Bible) will understand that translations cannot be always word for word, because many times, people in particular areas of the world have their own idioms or “sayings” that do not translate literally into English or other languages!
And when this happens, the translator must create a “bridge” translation to help the people reading the translation to understand the meaning of the original language; and this bridge translation cannot be literal; and often it is imperfect, because bridging two foreign cultures is a difficult and imperfect task.
Therefore, no one should imagine that their English, Spanish, French, Russian, Chinese or other translation of the Bible is 100% perfect! This is an impossibility! The KJV is not an exception.
Claim #4: God intended that all English-speaking people should use the KJV and ONLY the KJV as their Bible for all purposes.
Now this statement is nothing more than fiction! It is true that God blessed the KJV for four hundred years and used it (through the preaching of the Gospel) to bring millions of sinners into the Kingdom of God. This is absolutely true.
But the truth is that God blessed the truth that was in the KJV, because the source was the preserved Word of God in the TR, and not because it was beautiful Old English!
Matthew 23:16-19: Jesus said, “Woe to you blind guides, which say, ‘Whosoever shall swear by the Temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the Temple, he is a debtor.’ You fools and blind! For which one is greater: the gold, or the Temple that sanctifies the gold? And you say, ‘Whosoever shall swear by the altar, it is nothing; but whosoever swears by the offering that is upon it, he is guilty.’ You fools and blind! For which is greater: the offering, or the altar that sanctifies the offering?”
There is an analogy here between the false claims of the Pharisees and the claims of the KJV-onlyists.
The Pharisees claimed that the gold that had been offered to God in the Temple was more important than the Temple of Jehovah itself! And that the offerings on the altar were more important and holy than the altar of God itself!
The Ruckmanite KJV-onlyists also claim that the KJV translation is superior to the Received Greek text; and anywhere that there is a difference between the KJV 1611 and the Greek text, the KJV is correct and the Greek is not. This is a lie!
The original Greek and Hebrew in the Textus Receptus is the Holy Bible and the preserved Word of God. Any translation of those words is a VERSION OF the preserved Word of God. And that is what it says on the title page of the King James VERSION, does it not? It does!
The title page does NOT say, “The King James BIBLE”: this is another lie that is designed to make you believe that the KJV is the real Bible, and that we don’t need to study Greek or Hebrew to understand the Bible in all of its fullness. Any preacher that uses the term “The King James Bible” is perpetuating a lie. I would avoid his church!
The truth is that Bible versions are designed to be used for a particular language group of people (e.g. speakers of Spanish, speakers of Chinese etc), and when those languages change over time (and every living language changes over time), those Bible versions need to be revised to accomodate those changes.
Even the KJV has done this, because the version that is used today is not the 1611 version, but the 1769 version, which has many textual updates to bring the English to a more modern form. And that is perfectly fine!
But many modern KJV-onlyists have been brainwashed with a lie from the heretic Peter S Ruckman, that the KJV is perfect and without error; and that God wants everyone to use only the KJV as their Bible for church and individual study. But there is no Biblical evidence for this claim!
Conclusion
In summary, there is nothing wrong with a Bible version that has translation errors, because ALL Bible versions have some kind of translation limitation or outright errors. In fact, you could include translations of ANY KIND in this world, because it is impossible to create a perfect translation from one language to another, no matter which language you are speaking of: Arabic to English, French to Chinese, English to Greek, Hebrew to German, etc.
Translation is an imperfect science that depends on the training and skills of the translator(s), and also on the integrity and loyalty of the translator(s) to the Word of God. The KJV translators were compromised by their loyalty to the Anglican denomination; and most modern Bible versions are also compromised by divided loyalties to churches with false doctrine and religious leaders who do not believe that the Bible is the Word of God.
Of course, we should use only the best possible translation for the blessing of our churches! We should not be using terrible “translations” of the Bible such as the “Good news for modern man” or “The New International Version (NIV)”, or “The Australian Bible”. These and literally thousands of others in Bookstores are not worthy of the title “The Holy Bible”!
And, in general, any version of the Bible that was sourced from the Critical texts of Aleph and B should be avoided! Almost every one of these has made changes to the Bible that attack the Deity of Christ, and their notes do a disservice to believers when they call into question whether they are reading “the best manuscripts” or not. This spreads unnecessary division and confusion, which is not of God.
The KJV is a very good translation that is still very useful for all kinds of Christian ministry and Bible study.
You can certainly continue to use the KJV, and at this time, I cannot recommend any other translation for your church work in English.
The main thing that you should take from this study is that you must STOP saying things about the KJV that are false!
“The King James BIBLE”- FALSE. It is the King James VERSION OF the Bible.
And stop repeating the lies of Peter S Ruckman that I have refuted in this study! God is not pleased with lies that are said in his Name, even if they were sincere! May God punish every believer who has read this study, and yet continues to repeat the lies of Peter Ruckman! Amen.
My own translation that is called “The Kingdom Study Bible (KSB)” (in English and Spanish) is much better, especially in the arrangement; however, the current version is not in print; and therefore is not available for use in church services. It is suitable mainly for home study only. I do not know when it will become available in print, although it is available in PDF format at this link.
If you are a student of the Bible
Every Christian leader must be trained in at least the translation of the Koine Greek; and also the use of the many Bible study tools such as grammars, inter-linear Bible translations, and a strong understanding of the Textus Receptus vs the false Critical texts of Aleph and B and their corrupt derivatives such as the UBS and Nestle texts.
1) Our loyalty should belong only to the Textus Receptus, the preserved Word of God in Hebrew and Greek. Do not use the corrupt Greek derivatives of Aleph and B: the UBS and Nestle texts, and others like them. They are NOT reliable!
2) Purchase a copy of the Textus Receptus for your private study. You can order a printed copy of the Hebrew and Greek TR from the store at the Trinitarian Bible Society (TBS) at this link. [I am not affiliated with the TBS.]
https://us.tbsbibles.org/store/viewproduct.aspx?id=9349608
3) Find a strong Independent, Fundamental, Baptist college that supports the Textus Receptus, and take their courses in Greek and Hebrew if possible. Also, I urge every pastor and Bible teacher to earn at least a two year degree at a Bible college (Independent Fundamental Baptist is best); four year degree or more if possible. My alma mater is a good place to do this:
4) If you cannot attend a Bible college, purchase textbooks in Greek translation and study on your own. I don’t recommend this path, but for some, this may be your only course of action. This link on Amazon provides some possible resources:
Do not imagine that you can be a good pastor and depend only on a version of the Bible in your language to properly teach your people! This will not happen! You must become a master of the Word of God, so that you will be able to properly instruct your church in the ways of the Lord Jesus Christ.
2 Timothy 2:15: “Study to show yourself approved unto God: a workman with no cause to be ashamed, rightly dividing the Word of Truth.”
HOW TO BE SAVED
Would you like to know for sure that you will go to Heaven when you die? You can become a child of God today by faith in the Finished Work of Jesus Christ on the cross almost 2,000 years ago, and you can know that you will go to Heaven when you die.
Yield yourself to the one true God Jehovah, and repent of your sins and turn to the Lord Jesus Christ, who died on the cross for your sins, and rose again from the dead on the third day! He is the Son of God. Amen. There is no hope for salvation or Heaven in any religion, person, church, or work that you can do except in the Lord Jesus Christ Himself!
“Jesus says to him, ‘I am the Way, the Truth, and the Life: NO MAN comes to the Father, but through me’” John 14:6.
You can be saved, right now, if you want to know that you have Eternal Life in Heaven waiting for you when you die! Use this prayer to repent and ask Jesus to forgive your sins and to come into your life, right now!
“Lord Jesus, I know that I have sinned against YOU. I am no good, and you are righteous! You are my only hope for salvation! I believe that you died on the cross for my sins, you were buried, and you rose again from the dead on the third day. I want you to come into my life and be my Lord and Savior. Please come into my heart right now. Forgive me for all my sins, and save my soul. In the mighty Name of Jesus, I pray, Amen!”
If you have turned from your sins and accepted Jesus Christ as your Lord and only Savior from sin, please message me through Facebook and let me know that you have done that, so that I can pray for you and rejoice with you in what God has done in your life. Amen.
¡Si está utilizando un teléfono inteligente, por favor, gírelo al modo horizontal! ¡Gracias!
Todas las citas bíblicas y el arreglo se encuentran exclusivamente en el Reino Estudio Biblia (REB) en español, publicada por los ministerios editoriales Jehová ha hablado. Se publica gratuitamente en línea.
El último lanzamiento del Reino Estudio Biblia (REB) ahora está disponible para su descarga gratuita en formato PDF.
No hay costo ni obligación de descargar este PDF, y sin anuncios.
“¡Esta es la obra de Jehová! Es maravilloso a nuestros ojos”. Salmo 118:23
Si no está familiarizado con el diseño de la proporción áurea de la Biblia, le insto a que lea los estudios en este enlace: Introducción al diseño de la proporción áurea de la Biblia.
Estudio tópico especial: ¿La versión (Inglés) King James de la Biblia tiene algún errores?
Introducción
Comentarios: Este es un estudio especial que el Señor ha puesto en mi corazón para compartir con ustedes. Me he resistido a estudiar esto durante años, porque no quiero ofender a muchos de mis amigos que solo usan la versión King James. Pero el Señor no me dio otra opción, así que aquí está.
El propósito aquí no es destruir su fe en la Biblia, sino enseñar la verdad sobre las versiones de la Biblia en general, y cómo se relacionan con los idiomas originales en que fueron inspiradas: hebreo, arameo y griego koiné.
Sin embargo, la versión KJV es un caso especial, porque un falso profeta en Estados Unidos llamado Peter Ruckman comenzó a predicar herejía hace unos 50-60 años, afirmando que la KJV no tiene ningún error; y además, donde hay diferencias entre el griego original (incluyendo el Textus Receptus, el TR) y la traducción al inglés en la KJV, la KJV fue superior a la Palabra de Dios preservada en el TR, ¡e incluso la corrigió!
Nadie en la historia del cristianismo había hecho antes este tipo de afirmación sobre la KJV; ¡era algo completamente nuevo! Lo cual debería haber sido una pista para sus oyentes de que algo andaba mal con esta afirmación. Afirmaciones extraordinarias requieren pruebas extraordinarias.
Desafortunadamente para Ruckman, muchas personas pueden traducir del griego por sí mismas, y cuando lo hacen, pueden ver fácilmente que los afirmaciones de él son falsas, como demostraré en este estudio.
El señor Ruckman podía traducir del griego, pero desaconsejó a sus seguidores que hicieran lo mismo, diciendo que "podrían irse a la semilla". Después de leer este estudio, usted podría sospechar un motivo diferente: ¡tal vez él no quisiera que sus seguidores supieran que era un mentiroso y un falso profeta!
Ruckman se casó tres veces, lo que lo descalificó para el pastorado, pero se negó a renunciar. Enseñó al menos dos maneras diferentes de ser salvado; y sus palabras en el púlpito estaban llenas de invectivas y bilis, lanzando malas palabras contra quienes percibía como sus enemigos. Estas no eran las obras de un hombre de Dios, ¡sino todo lo contrario!
Galatians 5:20b: "odio, discordia, emulaciones, iras, contiendas, sediciones, herejías, envidias, ... de las cuales os digo antes, como también os lo he dicho en el pasado, que los que practican tales cosas no heredarán el Reino de Dios."
También debes saber que muchos creyentes que usan sólo la KJV no aceptan las afirmaciones de Peter Ruckman; y estarán de acuerdo con las conclusiones de este estudio.
Mi esperanza es que los seguidores de Ruckman se despierten a la verdad sobre las versiones de la Biblia, y especialmente la versión King James, y que dejen de propagar las mentiras de Ruckman. Los veo a menudo en Facebook.
En segundo lugar, mi esperanza es que aquellos que no conocen este culto a Ruckman entiendan las mentiras que se dicen sobre la KJV y las eviten en el futuro.
Aquí están mis propias creencias sobre la KJV:
1) En general, es una traducción excelente. La he estudiado durante décadas y, al principio, la usé como base para la REB (el Reino Estudio Biblia). Conozco las fortalezas y debilidades de la KJV.
2) Cuando lo he comparado con otras traducciones modernas, especialmente aquellos que se basan en los textos críticos derivados desde Aleph y B, he comprobado que es mucho más fiable y precisa que cualquier otra versión moderna de la Biblia (excepto la mía). Las excepciones podrían incluir la versión King James II y la KJV del siglo XXI.
3) Cuando lo he comparado con el Textus Receptus (o Texto Recibido) griego y hebreo, Encuentro que tiene muchas limitaciones y algunos errores que abordaré a continuación; pero la mayoría de las veces es muy bueno y muy preciso.
4) Los traductores hicieron un excelente trabajo en la gran mayoría de la versión King James. ¡Pero no es perfecta! Si yo hiciera una afirmación así, sería un mentiroso, porque sé por 42 años de experiencia y formación personal que no es cierto.
5) Quiero que aquellos que usan la KJV dejen de hacer afirmaciones falsas sobre ella. Y para ello debo decir algunas cosas por hacer agujeros en las mentiras que se están contando.
Así que espero que entiendan que mi objetivo no es la KJV, sino las mentiras que se dicen sobre ella. Estas mentiras deben cesar.
Si está utilizando una versión de la Biblia en un idioma diferente, como español, urdu o algún otro, este estudio debería ayudarle a comprender las limitaciones de las traducciones de la Biblia, que tienen desafíos similares.
La posición ortodoxa de los cristianos que creen la Biblia siempre ha sido que las versiones de la Biblia Son medio necesario, aunque imperfecto, de comunicar las palabras y los significados de los textos originales de la Biblia a otros idiomas y culturas. Hasta el siglo XX, nadie hizo la escandalosa afirmación de que la versión King James no tenía errores, o que los traductores de la KJV fueron inspirados por el Espíritu Santo y por lo tanto fueron preservados de cualquier error. Fue elogiada como una traducción excelente y la mejor entre todas las que se habían producido hasta finales del siglo XIX.
Pero en el siglo XX, Peter Ruckman comenzó a afirmar que la KJV era una “revelación avanzada” que iba más allá de los textos griegos y hebreos.
Sus afirmaciones incluían lo siguiente (aunque el número 2 puede ser una enseñanza de algunos de sus seguidores):
1) La KJV no tiene error alguno.
2) Los traductores de la versión King James fueron preservados divinamente de cualquier error por el Espíritu Santo.
3) Los traductores de la KJV recibieron un segundo acto de inspiración por parte del Espíritu Santo que los preservó de cualquier error.
4) Dios quería que todas las personas de habla inglesa usaran la KJV y SÓLO la KJV como su Biblia para todos los propósitos.
Ahora examinemos estas afirmaciones para ver si hay alguna evidencia en la Biblia que las contradiga.
Reclamación # 1: La KJV no tiene error alguno.
Así que, si encuentro un solo error en la versión King James, la afirmación es falsa, porque si no tiene errores, ¡no puede haber ni un solo error, por pequeño que sea! Pero esta afirmación es un completo disparate, como lo demostraré.
a) La primera prueba: La disposición de la KJV es completamente errónea (esto también es cierto para todas las versiones de la Biblia en general que no tienen el diseño de la proporción áurea).
El primer problema con esta afirmación es que la disposición de la KJV es 100% errónea, porque el diseño de la proporción áurea de la Biblia ha demostrado que el antiguo sistema de “capítulos y versículos” no es mucho mejor que un juego de cartas de “52 recoger” (tira la baraja de cartas al aire y recógelas del suelo).
La arreglo de las “Antiguo y Nuevo Testamento” es completamente errónea, y las divisiones de “capítulo” y “versículo” a menudo se hacen en lugares equivocados, y los números que se les asignan no tienen sentido, porque se hicieron sin ningún sistema en mente.
Vea el diseño de la proporción áurea de la Biblia en este enlace: https://www.phibible.org/
Vea la KJV en este enlace: https://www.kingjamesbibleonline.org/
De modo que la afirmación de que la KJV no tiene ningún error debe ignorar la disposición casi completamente aleatoria de la KJV.
Ahora tú podría decir: “El arreglo no es el mismo que la traducción”; pero es un hecho que cada versión de la Biblia es al mismo tiempo un arreglo y una traducción.No se puede tener uno sin el otro. Así que, si la arreglo es errónea, la versión de la Biblia también lo es, al menos en ese punto.
Entonces, si afirmo que mi versión de la Biblia no tiene errores, pero el arreglo que la contiene es erróneo, entonces la afirmación es falsa.
b) La segunda prueba: La versión King James enseña la falsa doctrina de la “regeneración bautismal”
La regeneración bautismal es una doctrina falsa que afirma que si eres bautizado, el agua lavará tus pecados (o, “tu pecado original”) e irás al Cielo cuando mueras.
¡Éste es un error mortal, porque la Biblia enseña que la salvación sólo puede obtenerse mediante nuestro arrepentimiento y fe en la expiación terminada de Jesucristo en la cruz! ¡El bautismo en agua o con agua de cualquier tipo no puede lavar los pecados!
Romanos 4:1-5: “¿Qué, pues, diremos que Abraham nuestro padre (según a la carne) ha encontrado? Porque si Abraham fue justificado por las obras, tiene algo de lo que gloriarse. Pero no delante Dios: porque ¿qué dice la Escritura? Abraham “creyó en [Jehová]; y su fe fue acreditada a él para justicia”. Ahora bien, al que obra, la recompensa no se le cuenta de gracia, sino de deuda. Pero al que no trabaja, sino cree en Aquél que justifica al impío, su fe es acreditada a él para justicia”.
Estas dos cosas son contradicciones completas. Puedes ser salvado por medio del agua o puedes ser salvado confiando en la expiación terminada de Jesús en la cruz. NO PUEDES TENER LAS DOS COSAS O TENDRÁS UNA GRAN CONTRADICCIÓN. ¡Dios nunca se contradice! Y su Palabra no contiene una mezcla de enseñanzas sobre ningún tema.Un pecador que confía en el bautismo en agua para salvarlos de sus pecados irá al infierno al morir. ¡Es un terrible error!
Aquí está la prueba de que la KJV enseña la regeneración bautismal:
KJV Hechos 2:38 “Then Peter said unto them, Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Ghost.”
[Traducido al español] “Entonces Pedro les dijo: Arrepentíos, y bautícese cada uno de ustedes en el nombre de Jesucristo para el perdón de los pecados; y recibiréis el don del Espíritu Santo.”
¡Ahí está! “Bautícese cada uno de ustedes en el nombre de Jesucristo PARA el perdón de los pecados;”
Pero una mejor traducción es el Reino Estudio Biblia (REB):
Hechos 2:38: “Entonces Pedro les dijo, “¡Arrepentíos! Y sed bautizado cada uno de ustedes en el Nombre de Jesucristo como una señal del perdón de los pecados”.
La palabra griega original es «eis», que tiene varios significados según el contexto. En este caso, el mejor significado literal es «con referencia a».
https://www.phibible.org/info/TopicalStudies/TheMeaningOfEis.html#Spanish
¡Estos judíos en Hechos 2 en el día de Pentecostés ya eran creyentes en Jehová bajo el Antiguo Pacto! No eran pecadores perdidos en camino al infierno. Estaban en Jerusalén para celebrar una fiesta importante en el calendario judío, porque eran creyentes.
Sin embargo, ya no podían acercarse a Jehová Dios a través de las ofrendas en el Templo, ¡porque el Antiguo Pacto acababa de ser reemplazado por la Expiación Terminada de Jesús en la cruz! Necesitaban transferir su fe de los sacrificios de animales en el Templo a la Expiación Terminada de Jesús en la cruz; ¡Por eso Pedro instó a estos creyentes en Jehová a bautizarse en el Nombre de Jesucristo, a identificarse completamente con Jesús como su Mesías y con la Expiación Terminada de Jesús como la fuente de su perdón de pecados!
En otras palabras, el bautismo de ellos en el Nombre de Jesús fue una señal del perdón de sus pecados a través de la Expiación Terminada de Jesucristo su Mesías. ¡Sus pecados no fueron perdonados cuando fueron sumergidos en el agua! El bautismo en agua era sólo una confesión pública de que creían en Jesucristo como su Mesías, y que ahora eran judíos cristianos, o “judíos mesiánicos” como decimos hoy.
¡Así pues, la versión REB de este texto es la traducción más eficaz posible! Si fuera “con referencia al perdón de los pecados”, muchos creyentes estarían confundidos: “¿Qué significa eso?” Pero “como señal del perdón de los pecados” resalta toda la verdad de la traducción en el contexto del texto como lo he explicado.
Así que la traducción KJV está enseñando un error teológico: ¡la salvación a través del bautismo en o con agua! Quizás hayas escuchado a algunos carismáticos bien intencionados, pero equivocados, decir: “¿Has obedecido Hechos 2:38?” Creen que este texto enseña la salvación mediante el bautismo en agua. Son fervientes defensores de la versión King James, porque es compatible con su falsa teología.
Los bautistas que sólo usan la KJV deberían darse cuenta de que muchos falsos maestros están muy contentos con la KJV, ¡porque las malas traducciones en ciertos lugares FACILITAN sus falsas enseñanzas! Éste es un problema importante para ellos.
Solo necesitaba dar uno ejemplo para refutar la afirmación de que la versión King James no tiene ningún errores, y ya lo he hecho. Pero permítanme darles algunos más.
c) La tercera prueba: La versión King James enseña la falsa doctrina de que el bautismo por vertido o aspersión es tan válido como el bautismo en agua profunda.
Mateo 3:11 “I indeed baptize you with water unto repentance”
[En español] “Yo a la verdad os bautizo con agua hasta arrepentimiento.”
Hechos 11:16 “Then remembered I the word of the Lord, how that he said, John indeed baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost.”
Juan 1:33 “And I knew him not: but he that sent me to baptize with water”
La palabra griega original es «en». En el contexto del bautismo de agua, siempre significa «EN», no «con» (locativo «en», no instrumental «con»).
La palabra griega “baptidzo” tiene sólo UN significado tanto en los textos seculares como en los bíblicos: sumergir, mojar o zambullir dentro. El ejemplo que se utiliza a menudo es ““sumergir la yema del dedo EN agua”. NUNCA significa para espolvorear o para verter, lo cual es consistente con la palabra “con”; por ejemplo, el pastor roció al bebé CON agua”. Verter agua no es correcto, porque todo el cuerpo debe estar sumergido en agua para calificar como Bautismo Bíblico.
Sí, hay otros lugares en la KJV donde la traducción apoya firmemente el bautismo EN agua, correctamente. El punto es que la KJV no es consistente, y en algunos lugares, utiliza una traducción que es AMIGABLE y apoya la falsa doctrina de rociar o derramar agua.
Esto no debería ser una sorpresa, ya que la Iglesia Anglicana enseñó la regeneración bautismal (o salvación a través del bautismo en agua) y el bautismo infantil, tanto en 1611 como hoy. Entonces, ¿debería sorprender a alguien que una traducción aprobada por la Iglesia Anglicana (la KJV) tenga textos que apoyan el bautismo por aspersión y derramamiento?
d) La cuarta prueba: La versión King James enseña la herejía mormona de que los creyentes en Cristo son “dioses”
KJV Juan 10:34-35: “Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, Ye are gods?
“If he called them gods, unto whom the word of God came, and the scripture cannot be broken...”
[In Spanish] “Jesús les respondió: ¿No está escrito en vuestra ley: Yo dije, dioses sois? Si llamó dioses a aquellos a quienes vino la palabra de Dios (y la Escritura no puede ser quebrantada),”
Psalm 82:6 “I have said, Ye are gods; and all of you are children of the most High.”
[En español] Salmo 82:6 “Yo dije: Ustedes sois dioses, y todos ustedes hijos del Altísimo”.
Ya he publicado un estudio detallado sobre este tema en este enlace:
https://www.phibible.org/info/TopicalStudies/JesusDidNotSay_Youaregods.html#Spanish
Te animo a leer ese estudio si quieres conocer todos los detalles. Aquí tienes un breve resumen:
La traducción KJV en Juan 10:34-35 es literalmente correcta, ya que “dioses” es una traducción literal de la palabra griega “dioses”. Pero es un error, porque no tiene en cuenta el hecho de que Jesús estaba citando un texto hebreo en el Salmo 82:6, en la que la palabra hebrea en esa traducción KJV de “dioses” es “Elohim”, que tiene varias traducciones correctas diferentes en hebreo, dependiendo del contexto en el que aparecen.
“Plural de ‘elowahh; dioses en el sentido ordinario; pero usado específicamente (en plural así, especialmente con el artículo) of the supreme God; Ocasionalmente se aplica como una forma de deferencia a los jueces; y a veces como superlativo -- ángeles, X excediendo, Dios (dioses)(diosa, piadosa), X (muy) grande, jueces, X PODEROSO.”
Concordancia exhaustiva de Strong, citada en https://biblehub.com/hebrew/430.htm [traducido del inglés]
El contexto del Salmo 82:6 obviamente trata de jueces humanos, no de dioses paganos, incluso en la KJV. (Agregué la palabra hebrea original [elohim] entre corchetes).
1 God standeth in the congregation of the mighty; he judgeth among the gods [elohim].
2 How long will ye judge unjustly, and accept the persons of the wicked? Selah.
3 Defend the poor and fatherless: do justice to the afflicted and needy.
4 Deliver the poor and needy: rid them out of the hand of the wicked.
5 They know not, neither will they understand; they walk on in darkness: all the foundations of the earth are out of course.
6 I have said, Ye are gods [elohim]; and all of you are children of the most High.
Ahora vamos a leer esto en el Reino Estudio Biblia (REB):
“Dios está en la congregación de los poderosos; él juzga entre los jueces, diciendo, ‘¿Hasta cuándo juzgaréis injustamente y aceptaréis a las personas de los impíos? Selah.
“‘Defended al pobre y al huérfano; haced justicia al afligido y al menesteroso. Librad al afligido y al necesitado; libradlo de mano de los impíos’.
“No saben, no entienden. Andan en tinieblas. Vacilan todos los cimientos de la tierra.
“Yo he dicho, ‘Ustedes sois poderosos; y todos ustedes sois hijos del Altísimo’. Pero moriréis como hombres y caeréis como uno de los príncipes”.
¡Una traducción correcta marca la diferencia en el mundo! Amén.
Éxodo 22:8 y 1 Samuel 2:25 también son ejemplos donde “elohim” fue traducido como “juez” o “jueces”, correctamente según la KJV. Así entonces, “elohim” tiene varias posibilidades de traducción diferentes, dependiendo del contexto; y en el Salmo 82, que Jesús citó en Juan 10:34-35, la traducción correcta es “poderoso”.
Entonces, una traducción correcta de Juan 10:34-38 es el Reino Estudio Biblia (REB):
“Jesús les respondió, “¿No está escrito en vuestra Ley, ‘Dije, ‘Ustedes sois poderosos’’?. Si él los llamó poderosos, a quienes vino la Palabra de Dios (y la Escritura no puede ser quebrantada), ¿decís de él, a quien el Padre ha santificado y enviado al mundo, ‘Tú blasfemas’: porque dije, ‘Soy el Hijo de Dios’?. Si no hago las obras poderosas de mi Padre, no me creáis. Pero si las hago, aunque a mí no me creáis, creed a las obras poderosas; para que conozcáis y creáis que el Padre está en mí, y yo en él”.
Esta traducción tiene mucho sentido, porque Jesús hizo una comparación entre Él mismo (el Hijo de Dios) y los poderosos jueces de Israel, quienes tenían el poder de vida o muerte sobre aquellos que eran juzgados por ellos.
Jesús estaba diciendo (por así decirlo),
“Si Dios llamó a los jueces de Israel poderosos o poderosos por el poder que tenían sobre el pueblo, ¿Cuánto más debéis creer que yo soy el Hijo de Dios, porque hago entre ustedes obras poderosas, como sanar enfermos, expulsar demonios y resucitar muertos?
El punto es que la traducción KJV de Juan 10:34-35 con referencia a la palabra “dioses” es un error. ¡Y el texto en dos lugares del Salmo 82 de la versión RV también tiene errores!
¡Los mormones y los carismáticos heréticos como TBN y Kenneth Copeland están enseñando mentiras! ¡Y sus mentiras se basan en los errores de traducción de la KJV de Juan 10:34-35 y del Salmo 82:6!
Los creyentes nacidos de nuevo en Jesucristo han sido ADOPTADOS dentro la Familia de Dios como hijos de Dios; Pero solo hay un verdadero HIJO de Dios, el unigénito del Padre, el Señor Jesucristo. Esta es la enseñanza bíblica.
Juan 1:14: “Y el Verbo se hizo carne, y habitó entre nosotros; y vimos su gloria: la gloria como del Unigénito del Padre, lleno de gracia y de verdad”.
Podría incluir muchos más ejemplos de errores en la traducción KJV; pero recuerda, para refutar la idea de que no hay errores en la KJV, ¡solo tuve que encontrar uno! Y tengo muchos ejemplos, no sólo uno.
Veamos brevemente las otras tres afirmaciones falsas sobre una KJV perfecta e inerrante:
Afirmación #2: Los traductores de la KJV fueron preservados divinamente de cualquier error por el Espíritu Santo.
Esta es una afirmación que hacen algunos para evitar la afirmación de que los traductores de la versión King James recibieron un segundo acto de inspiración por parte del Espíritu Santo. Pero esto solo sería cierto si la KJV no tuviera errores. Ya he demostrado que la KJV sí tiene algunos errores en la traducción; por lo tanto, esta afirmación es falsa.
Afirmación #3: Los traductores de la KJV recibieron un segundo acto de inspiración por parte del Espíritu Santo que los preservó de cualquier error.
¡No se puede tener un texto bíblico perfecto sin un acto directo de inspiración del Espíritu Santo de Dios!
Obviamente, dado que la KJV claramente tiene varios errores en la traducción, esta afirmación es completamente falsa. El texto que se cita para supuestamente “probar” que la KJV es la Palabra de Dios preservada es 2 Timoteo 3:16-17; pero recuerda, este texto fue escrito originalmente en griego, y no en inglés, que no se inventó hasta la Edad Media, ¡casi 1.500 años después!
La prueba de esta afirmación debe encontrarse en la KJV, o es falsa. He demostrado que hay varios errores en la KJV; por lo tanto, dado que Dios no puede errar, y si hay errores en la KJV, entonces el Espíritu Santo no preservó a los traductores de la KJV desde errores.
La verdad es que Dios SÍ preservó su Palabra hasta nuestros días; pero no fue en una traducción particular de la Biblia, sino sólo en el Texto Recibido Griego, o el “Textus Receptus”.
Este grupo de manuscritos griegos fue copiado una y otra vez y mantenido a salvo por la Iglesia Ortodoxa Griega en Constantinopla hasta la invasión musulmana en 1453 d.C., cuando esos manuscritos fueron llevados a Europa para su custodia; y se hicieron traducciones posteriores, como el NT alemán de Lutero, la traducción de Ginebra, la traducción de Wycliff y la KJV en 1611.
El mejor ejemplo del Texto Recibido en Griego es el Texto Recibido Griego de Scrivener de 1894. Creo firmemente que esta versión del Textus Receptus es la Palabra de Dios preservada hasta nuestros días. La he usado durante décadas y nunca he tenido motivos para dudar de su exactitud y veracidad.
Los “textos críticos” de Aleph y B son textos griegos espurios con muchos errores. Lo he demostrado en este estudio, por favor léalo para conocer los detalles. Dios no preservó su Palabra a través de los textos alejandrinos de Egipto, que fue un centro de falsa enseñanza acerca de la Deidad de Cristo en los primeros siglos después de Cristo.
https://www.phibible.org/info/TopicalStudies/CriticalTexts.html#Spanish
La inspiración de los textos bíblicos ocurrió cuando Dios guió a los apóstoles y profetas a escribir las palabras que Él quería que escribieran, exactamente como Él les indicó que las escribieran.
2 Pedro 1:20-21: “Sabiendo esto primero, que ninguna profecía de la Escritura viene de cualquier interpretación privada: porque la profecía no llegó en ningún momento por la voluntad del hombre, pero los santos hombres de Dios hablaron como fueron llevados a lo largo por el Espíritu Santo”.
Los textos originales griegos y hebreos (que se han preservado a través del texto hebreo masorético de Bomberg y el texto griego de Scrivener de 1894) son la Palabra de Dios preservada para nosotros hoy.Una versión de la Biblia es precisamente eso: una versión DE LA BIBLIA, ¡no la Biblia misma! Y eso es lo que dice la portada de la KJV.
Una versión de la Biblia es una traducción a su idioma de idiomas muy antiguos que nadie habla ni usa ya. Es una VENTANA en nuestro idioma dentro una cultura y un idioma extranjeros que ninguno de los que vivimos hoy en día hemos experimentado jamás.
Por definición, una traducción de un idioma a otro NO PUEDE SER PERFECTA E INERRANTE en todos los casos. ¡Es imposible!
¿Alguna vez has intentado traducir del inglés al español, o del español al inglés? ¿O del ruso al español, o del chino al inglés? Cualquier persona con experiencia real en la traducción de un idioma a otro (Biblia o no Biblia) comprenderá que las traducciones no pueden ser siempre palabra por palabra, ¡Porque muchas veces, las personas en áreas específicas del mundo tienen sus propios modismos o “dichos” que no se traducen literalmente al inglés ni a otros idiomas!
Y cuando esto sucede, el traductor debe crear una traducción “puente” para ayudar a las personas que leen la traducción para comprender el significado del idioma original; Y esta traducción puente no puede ser literal; y a menudo es imperfecta, porque tender un puente entre dos culturas extranjeras es una tarea difícil e imperfecta.
Por lo tanto, ¡nadie debe imaginar que su traducción de la Biblia en inglés, español, francés, ruso, chino o de otro tipo sea 100% perfecta! ¡Esto es imposible! La versión King James no es la excepción.
Afirmación #4: Dios quería que todas las personas de habla inglesa usaran la KJV y SÓLO la KJV como su Biblia para todos los propósitos.
¡Ahora bien, esta afirmación no es nada más que ficción! Es cierto que Dios bendijo la versión King James durante cuatrocientos años y la usó (mediante la predicación del Evangelio) para traer a millones de pecadores al Reino de Dios. Esto es absolutamente cierto.
Pero la verdad es que Dios bendijo la verdad que estaba en la versión RV, porque la fuente era la Palabra de Dios preservada en la TR, ¡y no porque fuera un hermoso inglés antiguo!
Mateo 23:16-19: Jesús dijo, “¡Ay de ustedes guías ciegos, que decís, ‘Quienquiera que jure por el templo, no es nada; pero quienquiera que jure por el oro del templo, es deudor’. ¡Insensatos y ciegos! Porque ¿cuál es mayor, el oro, o el templo que santifico al oro? Y decís, ‘Quienquiera que jure por el altar, no es nada; pero quienquiera que jure por la ofrenda que está sobre él, es deudor’. ¡Necios y ciegos! Porque ¿cuál es mayor: la ofrenda, o el altar que santifico la ofrenda?”.
Aquí hay una analogía entre las falsas afirmaciones de los fariseos y las afirmaciones de los partidarios de la versión King James únicamente.
¡Los fariseos afirmaban que el oro que se había ofrecido a Dios en el Templo era más importante que el mismo Templo de Jehová! ¡Y que las ofrendas sobre el altar eran más importantes y santas que el mismo altar de Dios!
Los ruckmanitas también afirman que la traducción KJV es superior al texto griego recibido; Y dondequiera que haya una diferencia entre la versión King James de 1611 y el texto griego, la versión King James es correcta y el griego no. ¡Esto es mentira!
El griego y el hebreo originales del Textus Receptus son la Santa Biblia y la Palabra preservada de Dios. Cualquier traducción de esas palabras es una VERSIÓN de la Palabra de Dios preservada. Y eso es lo que dice la portada de la versión King James, ¿no es cierto? ¡Así es!
La página del título NO dice: “La Biblia King James”: Esta es otra mentira diseñada para hacerte creer que la KJV es la Biblia real y que no necesitamos estudiar griego o hebreo para entender la Biblia en toda su plenitud. Cualquier predicador que use el término “La Biblia King James” está perpetuando una mentira. ¡Yo evitaría su iglesia!
La verdad es que las versiones de la Biblia están diseñadas para ser utilizadas por un grupo lingüístico particular de personas (por ejemplo, hablantes de español, hablantes de chino, etc.); y cuando esos idiomas cambian con el tiempo (y todo idioma vivo cambia con el tiempo), esas versiones de la Biblia necesitan ser revisadas para adaptarse a esos cambios.
Incluso la versión King James ha hecho esto, porque la versión que se usa hoy en día no es la de 1611, sino la de 1769, que incluye numerosas actualizaciones textuales para modernizar el inglés. ¡Y eso está perfectamente bien!
Pero a muchos modernos defensores exclusivos de la KJV se les ha lavado el cerebro con una mentira del hereje Peter S. Ruckman, de que la KJV es perfecta y sin errores; Y que Dios quiere que todos usen únicamente la versión King James como su Biblia para el estudio individual y en la iglesia. ¡Pero no hay evidencia bíblica que respalde esta afirmación!
Conclusión
En resumen, no hay nada de malo en una versión de la Biblia que tenga errores de traducción, porque TODAS las versiones de la Biblia tienen algún tipo de limitación de traducción o incluso errores. De hecho, podrías incluir traducciones de CUALQUIER TIPO en este mundo, porque es imposible crear una traducción perfecta de un idioma a otro, sin importar de qué idioma estés hablando: árabe a inglés, francés a chino, inglés a griego, hebreo a alemán, etc.
La traducción es una ciencia imperfecta que depende de la formación y las habilidades del traductor o traductores, y también de la integridad y lealtad del traductor o traductores a la Palabra de Dios. Los traductores de la KJV se vieron comprometidos por su lealtad a la denominación anglicana; y la mayoría de las versiones modernas de la Biblia también están comprometidas por lealtades divididas hacia iglesias con doctrinas falsas y líderes religiosos que no creen que la Biblia es la Palabra de Dios.
¡Por supuesto, debemos utilizar sólo la mejor traducción posible para la bendición de nuestras iglesias! No deberíamos utilizar “traducciones” terribles de la Biblia como “Buenas noticias para el hombre moderno”, “La Nueva Versión Internacional (NVI)” o “La Biblia Australiana”. ¡Éstos y literalmente miles de otros en las librerías no son dignos del título de “La Santa Biblia”!
Y, en general, ¡cualquier versión de la Biblia que tenga como fuente los textos críticos de Aleph y B debería evitarse! Casi todos ellos han realizado cambios en la Biblia que atacan la Deidad de Cristo, y sus notas perjudican a los creyentes cuando ponen en duda si están leyendo “los mejores manuscritos” o no. Esta genera división y confusión innecesarias, lo cual no es de Dios.
La versión KJV es una traducción muy buena que sigue siendo muy útil para todo tipo de ministerio cristiano y estudio bíblico.
Ciertamente puedes seguir usando la KJV, pero en este momento no puedo recomendar ninguna otra traducción para el trabajo de tu iglesia en inglés.
¡Lo más importante que debes sacar de este estudio es que debes DEJAR de decir cosas falsas acerca de la versión KJ!
“La Biblia King James” - FALSO. Es la VERSIÓN King James de la Biblia.
¡Y dejen de repetir las mentiras de Peter S Ruckman que he refutado en este estudio! ¡A Dios no le agradan las mentiras que se dicen en su nombre, aunque sean sinceras! Que Dios castigue a todo creyente que haya leído este estudio y siga repitiendo las mentiras de Peter Ruckman. Amén.
Mi propia traducción que se llama “El Reino Estudio Biblia (REB)” (en inglés y español) es mucho mejor, especialmente en el arreglo; Sin embargo, la versión actual no está impresa y, por lo tanto, no está disponible para su uso en los servicios de la iglesia. Es adecuado principalmente para estudiar en casa únicamente. Desconozco cuándo estará disponible en formato impreso, aunque está disponible en formato PDF en este enlace.
Si eres un estudiante de la biblia
Todo líder cristiano debe recibir formación al menos en la traducción del griego koiné; y también el uso de muchas herramientas de estudio bíblico como gramáticas, traducciones bíblicas interlineales, y una sólida comprensión del Textus Receptus frente a los falsos textos críticos de Aleph y B y sus derivados corruptos, como los textos de UBS y Nestlé.
1) Nuestra lealtad debe pertenecer únicamente al Textus Receptus, la Palabra de Dios preservada en hebreo y griego. No utilice los derivados griegos corruptos de Aleph y B: los textos de la UBS, Nestlé y otros similares. ¡No son fiables!
2) Compre una copia del Textus Receptus para su estudio privado. Puede solicitar una copia impresa de la TR en hebreo y griego en la tienda de la Sociedad Bíblica Trinitaria (TBS) a través de este enlace. [No estoy afiliado a la TBS].
https://us.tbsbibles.org/store/viewproduct.aspx?id=9349608
3) Encuentre una universidad bautista que sea fuerte, independiente y fundamental; y especialmente una que apoye el Textus Receptus, y tome sus cursos en griego y hebreo si es posible. Además, insto a cada pastor y maestro de Biblia a obtener al menos un título de dos años en una universidad bíblica (Bautista Fundamental Independiente es el mejor); Si es posible, un título de cuatro años o más. Mi alma mater es un buen lugar para hacer esto:o:
4) Si no puedes asistir a una escuela bíblica, compra libros de texto en traducción griega y estudia por tu cuenta. No recomiendo este camino, pero para algunos, podría ser la única opción. Este enlace de Amazon ofrece algunos recursos:
¡No imagines que puedes ser un buen pastor y depender sólo de una versión de la Biblia en tu idioma para enseñar adecuadamente a tu gente! ¡Esto no sucederá! Debes convertirte en un maestro de la Palabra de Dios para que puedas instruir adecuadamente a tu iglesia en los caminos del Señor Jesucristo.
2 Timoteo 2:15: “Estudia para mostrarte aprobado hasta Dios: un trabajador sin razón para avergonzarse, dividiendo correctamente la Palabra de Verdad”.
COMO SER SALVADO
¿Te gustaría saber con seguridad que irás al cielo cuando mueras? Puedes llegar a ser un hijo de Dios hoy por la fe en la Expiación terminada de Jesucristo en la cruz hace casi 2.000 años, y puedes saber que irás al Cielo cuando mueras.
¡Entrégate al único Dios verdadero Jehová! ¡Arrepiéntete de tus pecados y vuélvete al Señor Jesucristo, quien murió en la cruz por tus pecados y resucitó de entre los muertos al tercer día! Él es el Hijo de Dios. Amén. ¡No hay esperanza de salvación ni de Cielo en ninguna religión, persona, iglesia ni obra que puedas realizar, excepto en el Señor Jesucristo mismo!
Juan 14:6: “Jesús le dijo, ‘Soy el Camino, la Verdad y la Vida; nadie viene al Padre, sino por mí’”.
¡Puedes ser salvado ahora mismo si quieres saber que tienes Vida Eterna en el Cielo, esperándote cuando mueras! Utilice esta oración para arrepentirse y pedirle a Jesús que perdone sus pecados y que entre en su vida, ¡ahora mismo!
“Señor Jesús, sé que he pecado contra TI. ¡No soy bueno y TÚ eres justo! Creo que moriste en la cruz por mis pecados, fuiste enterrado y resucitaste de entre los muertos al tercer día. Quiero que vengas a mi vida y seas mi Señor y Salvador. Por favor entra en mi corazón ahora mismo. Perdóname por todos mis pecados y salva mi alma. En el poderoso Nombre de Jesús, yo rezo, ¡Amén!”
Si se apartó de sus pecados y aceptó a Jesucristo como su Señor y único Salvador desde el pecado, por favor envíeme un mensaje a través de Facebook y hágame saber que lo ha hecho, para que pueda orar por ti y alegrarme contigo en lo que Dios ha hecho en tu vida. Amén.